翻訳者 / 臨床 [医薬/臨床試験]
| 職種 | 翻訳者 |
|---|---|
| 分野 | 臨床 |
| 言語方向 | English / 英語 → Japanese / 日本語 |
| 業務内容 |
医薬品および臨床試験に関連する幅広い臨床文書を翻訳頂きます。
※GCPおよび各種規制要件に準拠して作成された文書を含むため、当該分野の知識がある方歓迎。 対象となる文書には、臨床開発資料、規制当局向け申請資料、ならびに製薬・バイオテクノロジー、ライフサイエンス業界で一般的に使用される科学的文書が含まれます。 ◎ご経歴により、バイオ、薬理、毒性、CMC(化学・製造・品質管理)関連資料を含むトライアルを別途ご相談させて頂く場合がございます。当該経験のある方もぜひご応募ください。 【主な文書の例】 ・臨床試験実施計画書(Clinical Study Protocol) ・総括報告書(Clinical Study Report:CSR) ・被験者向け説明文書・同意書(Informed Consent Form:ICF) ・治験薬概要書(Investigator’s Brochure:IB)など ・症例報告書(Case Report Form:CRF)および関連資料 ・臨床試験に関する規制当局提出資料 (例:CTD[コモン・テクニカル・ドキュメント]臨床パート) ・安全性関連文書および臨床サマリー |
| 応募要件 |
【必須】
・[英語<->他言語の場合] TOEIC 850点以上または英検準1級以上と同等の英語力を有する方 ・Microsoft Office(Word、Excel ※PowerPoint尚可)が使える方 (例:Wordの変更履歴、検索・置換など) 【歓迎】 ・医薬関連分野(臨床開発または医薬品科学など)の専門知識 ・インターネット等を活用した緻密な調査力 ・各種文書をGCPや各種ガイドラインに基づき、翻訳・校正・多言語校正(英語以外の外国語)・編集した実務経験のある方歓迎 ・在宅で週20時間以上業務に従事できる方 |
| 待遇・報酬 |
フリーランスでの業務委託(在宅)、出来高制
|
| 備考 |
※同分野のトライアルを再挑戦される場合、不合格通知日より1年以上経過後から再応募可能です。スキルアップにはその程度の期間が必要と判断しております。
※トライアル合格後、当社にご登録いただく際には、Microsoft正規版(Office 2021以降 or Microsoft 365)での作業環境が必要となります。非正規ソフトではお仕事をご依頼できませんのでご留意ください。 Mac をご使用の場合は、Windows環境を構築の上、Microsoft正規版(Office 2021以降 or Microsoft 365)での作業をお願いします。 【注記】トライアル応募段階では、正規版の購入は必須ではありません。 |
| 応募方法 |
下記の [応募フォームへ] をクリックし、必要事項をご記入のうえ、送信してください。
同時に自動送信される応募受付完了メールの記載指示に従って [応募者ページ] にログインし、応募書類を提出してください。 ※[応募者ページ] には、応募時に使用したメールアドレスでのログインが必要です。 ※トライアルの提出期限は、トライアルのダウンロードから7日(24時間x7日)以内です。なお、トライアルダウンロード用のURLの有効期限は、応募日時(応募フォームを送信した日時)から起算して 24時間x7日(*注1)以内です。 *注1:期限については、時・分までカウントします。 [例]2/11の14:25に応募したら2/18の14:24まで有効。 応募後の流れ: [応募者ページ] 上でトライアル(該当する場合は、応募書類)のダウンロード → 応募書類に記入/提出・トライアルの課題を仕上げてアップロード → 選考 → メールにて選考結果をご連絡。 ※応募受付メールが届かない場合は、「迷惑メールフォルダ」や「ゴミ箱」にメールが振り分けられていないかご確認ください。[応募者ページ]にログインすれば、応募手続きのすべてが可能です。 |