翻訳者 / マーケティング(一般)
| 職種 | 翻訳者 |
|---|---|
| 分野 | マーケティング(一般) |
| 言語方向 | English / 英語 → Spanish_Americas / 南米スペイン語 |
| 業務内容 |
各種企業や団体の広報・マーケティング関連の文書を翻訳していただきます。
マーケティング分野の翻訳では、 ・元言語と先言語の高度な理解と、 ・使用用途にあわせて魅力ある文章へ仕上げる高い文章能力 が必須です。このため、学習途中の方には向きません。 ◎経験者歓迎!! ・広報・マーケティング関連の翻訳経験者(分野問わず) ・広報やPR部門等で実際のコンテンツを執筆したり、リライトされていた方や、記者・編集者等でライティング経験のある方など ・字幕やナレーションの映像翻訳ご経験者 <翻訳案件例> ・企業向け広報・マーケティング資料(プレスリリース、社内報、CSRレポート、プレゼン/研修資料/会議資料、動画字幕、Webサイト、ブログなど) ・商品カタログ、イベント用販促資料 ・インバウンド向け資料(観光パンフレット、webサイト) ・エンタメ分野(ゲーム、映画など)のWebサイト <ご参考>マーケティング分野の翻訳については、以下ページも参考になさってください。 お仕事紹介-広報・マーケティング分野の翻訳 |
| 応募要件 |
【必須】
・翻訳経験のある方 ・広告・マーケティング用途として、洗練された文章を作成できる方 ・Windows PC をお持ちの方(タブレットは不可) 【歓迎】 ・文化・商習慣・トレンドに精通している方 ・用語や文章の背景に対するリサーチ能力の高い方 ・映像翻訳、リライト、コピーライティングご経験者 ・ライター、記者(媒体問わず)、編集、校正、QA ご経験者 ・ 和文英訳翻訳者:英語が母国語である方 *但し日本語能力がビジネスレベルの方 *Native Check/Check 経験者尚可 ・翻訳支援ツール(Phrase TMS, Trados )使用経験のある方、もしくはツール使用に抵抗がなく、習得意欲のある方 |
| 待遇・報酬 |
フリーランスでの業務委託(在宅)、出来高制
|
| 備考 |
※同分野のトライアルを再挑戦される場合、不合格通知日より1年以上経過後から再応募可能です。スキルアップにはその程度の期間が必要と判断しております。
※トライアル合格後、当社にご登録いただく際には、Microsoft正規版(Office 2021以降 or Microsoft 365)での作業環境が必要となります。非正規ソフトではお仕事をご依頼できませんのでご留意ください。 Mac をご使用の場合は、Windows環境を構築の上、Microsoft正規版(Office 2021以降 or Microsoft 365)での作業をお願いします。 【注記】トライアル応募段階では、正規版の購入は必須ではありません。 |
| 応募方法 |
下記の [応募フォームへ] をクリックし、必要事項をご記入のうえ、送信してください。
同時に自動送信される応募受付完了メールの記載指示に従って [応募者ページ] にログインし、応募書類を提出してください。 ※[応募者ページ] には、応募時に使用したメールアドレスでのログインが必要です。 ※トライアルの提出期限は、トライアルのダウンロードから7日(24時間x7日)以内です。なお、トライアルダウンロード用のURLの有効期限は、応募日時(応募フォームを送信した日時)から起算して 24時間x7日(*注1)以内です。 *注1:期限については、時・分までカウントします。 [例]2/11の14:25に応募したら2/18の14:24まで有効。 応募後の流れ: [応募者ページ] 上でトライアル(該当する場合は、応募書類)のダウンロード → 応募書類に記入/提出・トライアルの課題を仕上げてアップロード → 選考 → メールにて選考結果をご連絡。 ※応募受付メールが届かない場合は、「迷惑メールフォルダ」や「ゴミ箱」にメールが振り分けられていないかご確認ください。[応募者ページ]にログインすれば、応募手続きのすべてが可能です。 |